Про «мости мiж народами» i як їм «треба поговорити»

      По всему русскоязычному миру и его окрестностям ширится протест против глумления над одной из сокровенных святынь всех русских, а также совершенно нерусских людей – русского мата.

      Ведущий телекомпании «Рустави -2» своим бездарным чтением по бумажке неуклюжего и абсолютно безвкусного набора из четырех заветных слов плюнул в душу почти 300 (трехсот) миллионов людей, для которых эти слова являются неприкосновенным запасом чести и совести, последними патронами сопротивления и единственным способом выразить самые тонкие чувства в отношении мироздания а также его создателя, кем бы он ни был. 

      Расходуя этот неприкосновенный запас, последний патрон и т.д. (см. выше) на столь ничтожную личность, как нынешний президент России Владимир Путин, ведущий «Рустави-2» продемонстрировал в гротескной форме т.н. стрельбу из пушки по воробью и глубоко оскорбил чувства не только русского, но и грузинского народа. Вся великая грузинская литература – от Шоты Руставели до Галактиона Табидзе и Ильи Чавчавадзе оскорблена столь чудовищным поступком телеведущего «Рустави – 2». 

      О, как прекрасно смогли бы выразить те же чувства к оккупантам своей любимой Грузии авторы фильма «Мимино», а также герои этого фильма и исполнители главных ролей в нем! Пронзенный стрелами их иронии, Путин бы корчился на своем троне, а народная молва разнесла бы эти шутки, которые, в конечном счете, сыграли бы свою роль в падении режима. 

     Неужели нельзя было взять пример с украинцев, которые, крайне экономно расходуя неприкосновенный запас русского мата, одним словом припечатали Путина и теперь весь мир знает слово HUYLO. Причем знает именно того человека, которого этим словом обозначили. 

      Термин huylo недавно появился в популярном английском словаре грубой лексики Urban Dictionary. Там в качестве примера приведено употребление этого слова именно в отношении президента Путина. Правда, среди европейских СМИ нет полного единства ни о транскрипции, ни о переводе этого слова. Так, британская газета The Guardian приводит в тексте статьи транскрипцию khuilo и объясняет, что, кроме как «dickhead», это слово можно перевести как «fucker». Но в отношении того, кого это слово обозначает, в мире есть полное единство. 

       Короче, все это очень грустно. С такими противниками Путина ему никакие союзники не нужны. Ведущий «Рустави-2» опозорил весь журналистский цех, в котором не меньше тонких ценителей русского мата, чем среди сантехников, сотрудников моргов и специалистов по средневековой английской литературе. Видео с этим постыдным выступлением надо показывать студентам первого курса всех журфаков с комментарием: «Посмотрите, дети, как ведет себя этот дядя, и никогда так не делайте! Цените русский мат, берегите его и расходуйте экономно, умело и строго по назначению! Берите в этом пример с великих русских литераторов: Пушкина, Некрасова и, особенно, Бунина! ».

Iгор Яковенко

yakovenkoigor.blogspot.com

Карикатури: prikolnovosti.com, newsider.com, 24tv.ua (Oрел В.)